53 выпуск (23.01.2008)

Здравствуйте!

Вопрос Татьяны Ахметовой Помогите, пожалуйста, разобраться с правильным произношением и смысловым значением фразы (или русской поговорки): Не лезь попереД батьки в пекло, или же все-таки попереК?

Отвечает Лидия Соболева – тренер, специалист по речевому этикету.

Есть устойчивый фразеологизм «Вперёд (поперёд) батьки в пекло лезть (соваться)». В справочниках по фразеологии, составленных на основе толкователей русских пословиц и крылатых выражений, ему даётся следующее описание: «о ненужной поспешности в каком-нибудь деле, решении, чаще неприятном и таком, которое лучше не делать самому. Происхождение поговорки может быть связано со значением слова пекло - "ад, адский огонь" (т. е. бессмысленно умирать - лезть в ад - раньше родителей) или, что более вероятно, от переносного значения слова пекло - "дело, связанное с повышенным риском и требующее опыта» (т. е. «дай возможность более опытному человеку справиться с таким делом»). Сайт: www.gramota.ru.

IT Studio - создание, поддержка и продвижение веб-сайтов. Эксклюзивные и стандартные решения SpyLOG